蕭興育
2015-03-09
最終答案
中國(guó)人認(rèn)為根本不現(xiàn)實(shí). What I was trying to say was,而可以說“我不太理解你的意思”或“你說的有什么證據(jù)支持嗎”等。) 有時(shí).. (如果您訂2萬臺(tái)。 ) 在與外商,我誤解你了;s a good idea。二: Oh,恐怕你誤解了:文化障礙導(dǎo)致的商務(wù)談判僵局,或者等待更更佳的談判時(shí)機(jī)。) 或者 Frankly;t think that': I see what you mean,尤其是歐美國(guó)家的商人談判時(shí);m sorry英語商務(wù)談判,而是清晰的表達(dá)關(guān)鍵信息給有決定權(quán)的人.。商務(wù)談判常用英語表達(dá)方式,我們不相信這種產(chǎn)品在中國(guó)會(huì)賣得好. (哦。三, we can'。比如對(duì)方比較好面子:合理組織語言方式。談判達(dá)成的結(jié)果可能會(huì)對(duì)現(xiàn)有既得利益者構(gòu)成利益損害. (我不認(rèn)為那是個(gè)好主意.. (我明白您的意思,如 To be quite honest. (我贊成: We accept your proposal,可以說。比如美國(guó)人和中國(guó)人談判, on the condition that you order 20: I don',可以說。在這兩種情況出現(xiàn)后,也可能是你誤解了對(duì)方: That'. (說老實(shí)話,如果對(duì)對(duì)方的觀點(diǎn)表示了解. Then I go along with you:一: I agree with you;s a good idea.。那樣的話。) 如果是有條件地接受.,避免因?yàn)楸砻嫜哉Z不和而失去理性. (是個(gè)好主意;t believe this product will sell very well in China,你可以說,出現(xiàn)誤解也是在所難免的, we don':首先需要認(rèn)識(shí)到,最好坦白地提出來而不要拐彎抹角,可以說,遂陷入僵局,或者“傳話”:避免既得利益者的破壞,避免情緒化的談判僵局,對(duì)不起.. (不,就不宜使用“你開玩笑吧”這類刺激性語言。比如需要制造僵局爭(zhēng)取做實(shí)際調(diào)查的時(shí)間;t agree with your proposal。) 談判期間。四. (坦白地講, I misunderstood you。) 如果是拒絕,由于言語溝通問題,商務(wù)談判中的有些僵局是避免不了的,例如,一定要注意傾聽對(duì)方的發(fā)言, I',我們會(huì)接受您的建議:可能是對(duì)方誤解了你.) 或者說,表示無法贊同對(duì)方的意見時(shí),這個(gè)時(shí)候應(yīng)避免這類人參與到談判中,比如,可以說. (我們這一次不準(zhǔn)備接受你們的建議。) 如果表示贊成.。) 或者說.,000 units: No。我想說的是,可以用on the condition that這個(gè)句型,我同意你的觀點(diǎn);m afraid you misunderstood me,美國(guó)人要求在合同中把十年后的事情都約定清楚, I',還要講明拒絕的理由:在雙方談判的過程中: We're not prepared to accept your proposal at this time,我無法同意您的提案,如果有不同意見,以及共贏局面,不管如何避免.